Scroll Top
Room 316 Thien Son Plaza, No.800 Nguyen Van Linh, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh City

Agencies in charge of state management over commercial activities

Agencies in charge of state management over commercial activities

1. The Government performs the unified state management over commercial activities.
2. The Trade Ministry is answerable to the Government for performing the state management over activities of goods sale and purchase and specific commercial activities provided for in this Law.
3. Ministries and ministerial-level agencies shall, within the scope of their respective tasks and powers, have to perform the state management over commercial activities in their assigned domains.
4. People’s Committees at all levels perform the state management over commercial activities in their respective localities according to the decentralization by the Government.
Article 9.- Commercial associations
1. Commercial associations are established to protect the legitimate rights and interests of traders, mobilize traders to take part in commercial development, and disseminate and propagate the provisions of law on commerce.
2. Commercial associations are organized and operate according to the provisions of law on associations.

SECTION 2. FUNDAMENTAL PRINCIPLES IN COMMERCIAL ACTIVITIES

Article 10.- Principle of traders’ equality before law in commercial activities
Traders of all economic sectors are equal before law in commercial activities.
Article 11.- Principle of freedom and freewill to agreement in commercial activities
1. Parties have the rights of freedom to reach agreements not in contravention of the provisions of law, fine traditions and customs and social ethics in order to establish their rights and obligations in commercial activities. The State respects and protects such rights.
2. In commercial activities, the parties shall act on their own freewill, and neither party is allowed to impose its own will on, to force, intimidate or obstruct, the other party.
Article 12.- Principle of application of customs in commercial activities pre-established between parties
Except otherwise agreed, the parties shall be regarded as automatically applying customs in commercial activities pre-established between them which they have already known or ought to know, provided that such customs are not contrary to the provisions of law.
Article 13.- Principle of application of practices in commercial activities
Where it is neither provided for by law nor agreed by the parties, and there exist no customs pre-established between them, commercial practices shall be applied provided that such practices are not contrary to the principles provided for in this Law and the Civil Code.

 

Article 14.- Principle of protection of legitimate interests of consumers

1. Traders conducting commercial activities are obliged to provide consumers with sufficient and truthful information on goods and/or services they trade in or provide and take responsibility for the accuracy of such information.
2. Traders conducting commercial activities must be responsible for the quality and lawfulness of goods and/or services they trade in or provide.
Article 15.- Principle of recognition of legal validity of data messages in commercial activities
In commercial activities, data messages which satisfy all technical conditions and standards provided for by law shall be recognized legally valid as documents.
SECTION 3. FOREIGN TRADERS CONDUCTING COMMERCIAL ACTIVITIES IN VIETNAM
Article 16.- Foreign traders conducting commercial activities in Vietnam
1. Foreign traders mean traders established and making their business registrations according to the provisions of foreign laws or recognized by foreign laws.
2. Foreign traders are entitled to set up their representative offices or branches in Vietnam; to establish in Vietnam foreign-invested enterprises in the forms provided for by Vietnamese law.
3. Vietnam-based representative offices and branches of foreign traders have the rights and obligations specified by Vietnamese law. Foreign traders shall be held responsible before Vietnamese law for all activities of their Vietnam-based representative offices and branches.
4. Foreign-invested enterprises established in Vietnam by foreign traders according to the provisions of Vietnamese law or international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party shall be regarded as Vietnamese traders.

Leave a comment